Tyutchev was born into an old noble family in Ovstug near Bryansk. Most of his childhood years were spent in Moscow, where he joined the literary circle of Professor Merzlyakov at the age of 13. His first printed work was a translation of Horace's epistle to Maecenas, published when he was still 15. From that time on, his poetic language was distinguished from that of Pushkin and other contemporaries by its liberal use of majestic, solemn Slavonic archaisms.
His family tutor was Semyon Raich, a minor poet and translator under whose guidance Tyutchev undertook his first poetic steps. From 1819 to 1821 Tyutchev studied at the Philological Faculty of Moscow University. After graduating he joined the Foreign Office and in 1822 accompanied his relative, Count Ostermann-Tolstoy, to Munich to take up a post as trainee diplomat at the Russian legation. He was to remain abroad for 22 years.
In Munich he fell in love with Amalie von Lerchenfeld, the illegitimate half-sister of a young Bavarian diplomat, Count Maximilian Joseph von Lerchenfeld. Tyutchev's poem Tears or Slyozy coincides with one of their meetings and is most likely dedicated to Amalie (aka: Amélie). Among other poems inspired by her are K N. and Ia pomniu vremia zolotobe. Published extracts from the letters and diaries of Maximilian von Lerchenfeld illuminate the first years of Tyutchev as a diplomat in Munich (1822–26) giving details of his frustrated love affair for Amélie. Also, he nearly was involved in a duel (probably with his colleague, Baron Alexander von Krüdener), in January 1825. Unfortunately, Amélie was coerced by her relatives into marrying the much older Krüdener but she and Tyutchev continued to be friends and frequented the same diplomatic society in Munich. A late poem of 1870 with the title K.B. (Ia vstretil vas - i vsio biloe), long accepted on dubious evidence as addressed to Amélie, is now thought much more likely to refer to Tyutchev's sister-in-law Clotilde von Bothmer. Tyutchev's last meeting with Amélie took place on March 31, 1873 (OS) when she visited him on his deathbed. On the next day, Tyutchev wrote to his daughter Daria: Yesterday I felt a moment of burning emotion due to my meeting with ... my dear Amalie Krüdener who wished to see me for the last time in this world and came to take her leave of me. In her person my past and the best years of my life came to give me a farewell kiss.
In Munich Tyutchev came under the influence of the German Romantic movement, and this is reflected in his poetry. Among the figures he knew personally were the poet Heinrich Heine and the philosopher Friedrich von Schelling. In 1826 he married the Bavarian widow of a Russian diplomat Eleonore Peterson, née Countess von Bothmer Following her death in 1838, Tyutchev married another aristocratic young German widow, Baroness Ernestine von Dörnberg (née: von Pfeffel) who had become his mistress and had a child by him while Eleonore was still alive. Neither of his wives understood Russian to begin with, but Ernestine made efforts to learn the language only much later). This is hardly surprising, given that Tyutchev spoke French better than Russian and that nearly all his private correspondence was Francophone.
In 1836 a young former colleague at the Munich legation, Prince Ivan Gagarin, obtained Tyutchev's permission to publish his selected poems in Sovremennik, a literary journal edited by Pushkin. Although appreciated by the great Russian poet, these superb lyrics failed to spark off any public interest. The death of Eleonore in 1838 hit Tyutchev hard and appears to have silenced him as a poet for some considerable time. For ten years afterwards he wrote hardly any lyric verse. Instead he turned his attention to publishing political articles in Western periodicals such as the Revue des Deux Mondes outlining his strongly held views on Russia's role in the world.
In 1837, Tyutchev was transferred from Munich to the Russian legation in Turin, Italy. He found his new place of residence uncongenial to his disposition and after marrying Ernestine resigned from his position there to settle in Munich. It was later discovered that Tyutchev had in fact abandoned his post as chargé d'affaires in Turin without official permission in order to marry in Switzerland, and he was dismissed from the Foreign Service as a result. He continued to live in Germany for five more years without position before returning to Russia. Upon his eventual return to St Petersburg in 1844, the poet was much lionized in the highest society. His daughter Kitty caused a sensation, and the novelist Leo Tolstoy wooed her, "almost prepared to marry her impassively, without love, but she received me with studied coldness", as he remarked in a diary. Kitty would later become influential at Pobedonostsev's circle at the Russian court. Not long after his return to Russia Tyutchev was reinstated in government service as a censor, rising eventually to become Chairman of the Foreign Censorship Committee and a Privy Councillor.
Tyutchev loved to travel, often volunteering for diplomatic courier missions as a way of combining business with pleasure. One of his lengthiest and most significant missions was to newly independent Greece in the autumn of 1833. During his years abroad there were visits home on leave, and after settling in Russia in 1844 he would sometimes spend short periods on the family estate at Ovstug. Tours undertaken in a private capacity took him to many parts of continental Europe, including Italy, France, Germany, Austria and Switzerland. He was particularly drawn to the Swiss lakes and mountains. Many of his best poems were inspired by such journeys.
As a poet, Tyutchev was little known during his lifetime. His 400 or so short poems are the only pieces he ever wrote in Russian. Tyutchev regarded his poems as bagatelles, not worthy of publication. He generally didn't care to write them down and, if he did, he would often lose papers they were scribbled upon. Nikolay Nekrasov, when listing Russian poets in 1850, praised Tyutchev as one of the most talented among "minor poets". It was only in 1854 that his first volume of verse was printed, and that was prepared by Ivan Turgenev and others without any help from the author.
In 1850, Tyutchev began an illicit affair with Elena Denisyeva, over twenty years his junior. She remained his mistress until her death from tuberculosis in 1864, during which time she bore him three children. The affair produced a body of lyrics rightly considered among the finest love poems in the language. Permeated with a sublime feeling of subdued despair, the so-called Denisyeva Cycle has been variously described by critics as "a novel in verse", "a human document, shattering in the force of its emotion", and "a few songs without comparison in Russian, perhaps even in world poetry". One of the poems, Last Love, is often cited as emblematic of the whole cycle.
In the early 1870s, the deaths of his brother, son, and daughter left Tyutchev deeply depressed. (Depression was something he suffered from at intervals throughout his life.) Following a series of strokes, he died in Tsarskoe Selo in 1873 and was interred at Novodevichy Monastery in St Petersburg. His wife Ernestine survived him by 21 years.
Who would grasp Russia with the mind?
For her no yardstick was created:
Her soul is of a special kind,
By faith alone appreciated.
Speak not, lie hidden, and conceal
the way you dream, the things you feel.
Deep in your spirit let them rise
akin to stars in crystal skies
that set before the night is blurred:
delight in them and speak no word.
How can a heart expression find?
How should another know your mind?
Will he discern what quickens you?
A thought, once uttered, is untrue.
Dimmed is the fountainhead when stirred:
drink at the source and speak no word.
Live in your inner self alone
within your soul a world has grown,
the magic of veiled thoughts that might
be blinded by the outer light,
drowned in the noise of day, unheard...
Mysterious and soft, in autumn's even:
The trees in weird and brilliant garments dress,
The gory leaves to whispered talk are given;
Above the sad and orphaned earth the skies
Lie veiled and bleak, the sun's departure mourning,
And gusty winds with sudden anger rise,
Of pending storms the grim and chilly warning...
Fatigue, decline, and - over all - the worn
And wasting spirit's smile, doomed soon to vanish,
That lights a sufferer's face and that is born
Of modesty, the godlike pride of anguish.
'midst civil war and strife:
'Too long I slumbered, and Rome's night
Has overtaken me upon my journey!'
True! But in parting with Rom's glory
From the Capitoline heights
You watched in all its grandeur
The setting of her bloody sun! . . .
Blessed are they who sojourned here
In this world's fateful hours-
For they were summoned by the angels
As guests to a great feast;
They witnessed spectacles majestic,
Were brought into the inner circle,
And, while there, drank immortal life
From heav'n's own chalice!
Dull pain and longing my heart fill.
Your image, hid amid the shadows
Of memory, lives in me still.
I think of it with endless yearning,
'Tis e'er with me though from me far,
Unreachable, unchanged, bright-burning
As in the sky of night a star..